Glosses and other short astrological texts, thirteenth to fifteenth century.

Manuscript Item  
Title

Glosses and other short astrological texts, thirteenth to fifteenth century.

 
Authoral-Hajjaj; Ishaq; Gerard of Cremona; Jahannes de Harlebeke; Petrus de Sancto Audomaro; Qusta ibn Luqa (translated by Stephenus Arlandi); Abraham ibn Ezra (translated by Petrus de Abano); Anon. 
IncipitSee locus

 

 
ExplicitSee locus

 

 
LanguageLatin 
Locus

Fols 172va –173ra. A version of al-Hajjaj’s translation which is apparently unique to the Melbourne manuscript: Bonum o sure fuit quod sapientibus non fallacibus

Fol. 173ra. The beginning of a commentary to part of al-Hajjaj’s translation. This is written in the text space in the same hand as the version of the translation beginning; Bonum sur hoc lectori dicit

Fols 173ra–173va. The translation of Ishaq’s chapter 1: Capitulum primum in prologo huius libri. Bonum quidem fecerunt in eo quod uideo

Fols 175ra –193vb. ‘Several short texts in a late fourteenth-century hand which supplement the information in the ‘Almagest’. These include:

Fols 175ra -175rb. Astrologia que de celestibus corporibus

Fols 176r a –183ra. Gerard of Cremona Theorica planetarum

Fols 176ra–183ra. Incipit theorica planetarum. Circulus excentricus dicitur uel egresse cuspidis uel egredientis centri qui non habet centrum

Fols 175va-183va. Anonymous commentary on Gerard of Cremona. Theorica planetarum. Circulus excentricus

Fol. 184ra -184rb. Johannes de Harlebeke. De sphera solida. Incipit tractatus de sphera solida…Incipit prima pars…

Fols 187rb -189vb. Petrus de Sancto Audomaro. Compositio instrumenti semissarum. Incipit tractatus instrumenti…

Fols 189vb –192rb. Qusta ibn Luqa. Tractatus spherae volubilis (translated by Stephenus Arlandi (mid-fifteenth century). Incipit tractatus spere solide

Fols 192va –193vb.Abraham ibn Ezra, Liber introductorius ad iudicia astrorum, (translated by Petrus de Abano). Incipit Liber introductorius…

 

 
Colophon  
Bibliography  
Note